Certified Legal Translation

THE QUESTION IS: DO I NEED A LEGAL OR A CERTIFIED TRANSLATION?

Koinós S.C.C.L. offers certified and legal translation and court interpreting, but certified and legal translations are not to be mixed up:

The authority requesting a translation will tell you whether or not you need a certified translation.

If no official certification is required, it will be a legal translation carried out by expert translators, specialising in law.

Certified Translation & Court Interpretation in Barcelona, Catalonia and Spain

Koinós : Certified Translation and Court Interpreting in Barcelona

If you need a certified translation or a court interpreter, this can only be done by a registered translator or interpreter who is appointed by an authority. In Catalonia, there are two possible official certifications: The Catalan Government and the Spanish Government. Our partners and collaborators have extensive and recognised experience in this field.

Koinós offers official translation and interpreting services with full legal validity. Our registered certified translators and interpreters are a guarantee that your translations will be accepted by official bodies.

CERTIFIED TRANSLATIONS IN BARCELONA

Koinós: Certified translations of legal documents in Barcelona

Certified translations are usually required for official documents.

  • Certified translations of contracts, patents, company bylaws, deeds, powers of attorney, and academic records with full legal validity.
  • Official authorities such as the justice administration, ministries, notary officed, banks, and others often require certified translations.

SWORN INTERPRETATION SERVICE IN BARCELONA

Koinós : Court Interpretation in Barcelona

  • Court interpreting is required in courts, police stations and other official bodies. Our court interpreters are certified and have extensive experience in legal proceedings.
CERTIFIED TRANSLATIONS FOR OTHER COUNTRIES

Certified Translations for Other Countries

Koinós: Legal Interpretation and Translation

In this case we are referring to a field of specialisation: namely Law.

  • These translations are carried out by translators and interpreters who specialise in law and legal terminology, either because they have studied law or because they have a long experience in the legal sector.
  • However, they are not required to be certified translators and interpreters.
certified translation can only be done by a registered translator who is an expert in adapting your documents to the specific legal requirements of the country where it will be used. To ensure the legal validity of the translation, you should ask the foreign authorities whether they require a legally certified translation or whether they will accept a translation that is not certified by a registered translator. If you need a certified translation or a court interpreter in another country, at Koinós we have a network of professional colleagues in other countries, and we’ll be happy to get you in touch.

Request a Sworn Translation or Interpreting Quote

📩 Ask for a free quote. At Koinós, your certified translation and interpreting company in Barcelona, we provide true, complete and accurate translations compliant with legal terms and requirements.