Interpretation or Simultaneous Translation
Interpretation or simultaneous translation requires a very specific set of skills from interpreters, together with a great deal of preparation, since interpreters perform three skills simultaneously: listening to the speaker, understanding and processing the speech and translating it into a different language in a way that listeners can understand. Interpreters can never translate word-by-word, they translate ideas, the sense, using techniques that are only learnt at the right universities with a long-standing experience. Simultaneous interpreting is used for all kinds of conferences (medicine, economics, politics, law, etc.), international meetings, workshops, company meetings with trade unions, etc.
- Liaison or accompanying interpreter
- Whispered o Chuchotage